芙丽涅(双性)_下二十五(上) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   下二十五(上) (第2/5页)

儿,才能明白“他”是在说“格拉维尔”。

    比如作者向他后来的读者解释自己为什么一定要出去帮助“他”,因为“他”救过自己的命。

    “或许我在出去后也会再度不记得,但那个时候是他在克利莱城救了我。——从冥界。虽然不愿承认,但我过于脱离常世的知识便是来源于此。即使时间短暂,我也已经理解了不该在现世存在的、冥界的知识。

    “如果有什么理由让我相信自己能脱离这个邪神的空间,也就是这件事了。他使我从自认的天才成为借用知识的凡人,我却无法——”

    不知道是头一次写日记,还是他对往后自己的记忆力仍抱有信心,或者羞于展露自己的情绪,整件事件的说明竟是到此为止,不管读者再怎么看,句子也断在了“无法”这个词上。再往后,又只是继续分析这个空间的构成和元素,突破点在何处了。中间掺杂了一些对日期的记录,但后面作者一句“记录这个已经没有意义”,又是断了祂探求更多的念头。

    看完了笔记,祂再度抬头看向被自己用魔力刻画的无数法阵。祂现在的思绪就和自己的身体一样,污浊成一团柔软而秽乱的泥,根本无法分辨任何内容。祂又看了一眼手中的小本,瞥见书脊一边写着“笔记8-赛西·格鲁伊杜夫”,才终于想到:啊,我原来叫赛西·格鲁伊杜夫。

    祂顺着本能的思维推演了一会儿画在半空中的法阵,感到疲惫,沉沉睡去,却又在梦中见到了熟悉的场景。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页