兰若蝉声_第九十八章 鱼与熊掌今重问 狐挟虎威复再来(下) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第九十八章 鱼与熊掌今重问 狐挟虎威复再来(下) (第9/9页)

伪经学术界一直有争议,但没有争议的是,此经已无梵文原本传世。又是一篇仅有汉文的孤品经文。而且,是其行文非常地道公整的汉学文章:亡者神识。见大铁城。火蛇火狗。虎狼狮子。牛头狱卒。马头罗刹。手执枪槊。驱入城门。向无间狱。

    这里的牛头马头显然并非有意所指,和火蛇火狗虎狼狮子并称一处,与现在的牛头马面没有逻辑上的关系。但是在中华文化中,牛头马面早就有其寓意,这段经文很可能也是借用了这种寓意转录成文的。

    牛头,象征公正;马面,象征洞察。

    这都是汉朝甚至以前就存在的文化象征。证据再此:

    牛头:《三国志·蜀书·蒋琬传》琬见推之后,夜梦有一牛头在门前,流血滂沲,意甚恶之,呼问占梦赵直。直曰:“夫见血者,事分明也。牛角及鼻,‘公’字之象,君位必当至公,大吉之徵也。”

    牛头形似公字,故象征公正。

    马面:取意马王爷。马王爷崇拜,最早见于先周,应天上星辰。其有三目能洞察一切真相。这个信仰在晚期分裂为二郎和马面两个人物,而原本的出处,星官星日马也渐渐取消了三眼设定,只能在谚语里找到曾经三眼马王的存在。

    佛教,尤其是中土佛教的文化,绝对不可等同于印度文化。我们有成熟的文字,人家却只有语言和记音的书写体。然而我天朝上邦整理出的文字记载还都要溯源于梵语的转录和口授?荒谬!

    如果再有人说牛头马面阎罗王来自印度文化,那你就让他背一段梵文原典听听,也好让马王爷过过眼。扫叶僧的兰若蝉声

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章