月亮和六便士_第22章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第22章 (第5/6页)

不住想笑。

    “假如他说我的画很糟糕,我应该不会介意的,可是他——他居然什么话都没说。”

    “而你居然还把这件事说出来,德克。”他太太说。

    可叹的是,听完这个故事之后,你只会觉得这个荷兰人扮演的滑稽角色很好笑,而不会为斯特里克兰的粗鲁无礼感到生气。

    “我希望以后再也不要见到他。”斯特罗夫太太说。

    斯特罗夫笑着耸了耸肩。他又恢复了欢乐的心态。

    “其实他是个伟大的艺术家,非常伟大的艺术家。”

    “斯特里克兰?”我惊叫起来,“那肯定不是我认识的那个人。”

    “他个子很高,留着红色的胡子。叫做查尔斯·斯特里克兰。是英国人。”

    “我认识他的时候他没有胡子,但如果他留了胡子,那很有可能是红色的。那个人我相信他五年前才开始画画。”

    “就是他。他是个伟大的艺术家。”

    “绝不可能。”

    “我什么时候看走眼过?”德克问我,“我告诉你吧,他是个天才。这我很肯定。假如说百年之后还有人记得你和我,那将会是因为我们认识查尔斯·斯特里克兰。”

    我听得咋舌不已,同时感到非常兴奋。我突然想起上次和他谈话的情形。

    “在哪里能看到他的作品呢?”我问,“他功成名就了吗?他住在哪里?”

    “没有啦,他还是默默无闻。我想他的画还没有卖出去过。你要是跟人们说起他,那些人只会哈哈大笑。但我就知道他是个伟大的艺术家。毕竟以前人们还嘲笑过马奈呢。柯洛[88]的画也曾经无人问津。我不知道他住在哪里,但我可以带你去找他。他每天晚上七点会到克里希大道一家咖啡
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页