维多利亚时期哨兵和向导的观察报告_分卷阅读20 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读20 (第2/4页)

的刑罚。我也许不能算得上是一位哨兵,但我从不后悔与我丈夫度过的每一天。每一天。”

    Holmes呼出一口气,“Nanny,我几乎要感激你能这么满腹感情地试图安慰我,但想到这种浪漫的灵魂会被强迫着和我共存下去,而我的大脑还很可能会摧毁掉那些向导的正常心智,就一点都不让人觉得欣慰了。向导们留不下来的,Hudson太太。他们从没留下来过。”Holmes的声音很苦涩,“而且没有什么事情是永不后悔的。你也许珍视着与你的伴侣度过的每一天,但我可以有根据地怀疑,当他死去的那一天你还是会后悔。”

    他听到了对方尖锐的吸气声,但硬下心不让自己感到抱歉。他粗暴地抓起自己的大衣,之前习惯的生活和人生现在正在他的双脚下风崩离析,不管是他自己还是他体内的黑暗哨兵都不喜欢这种感觉。“不要费心准备晚饭了。晚上大部分时候我都会在外面。”

    他是那么绝望地想要揍些什么。

    (四章完,TBC)

    之所以隔了三四天才更新,是因为上次更新死掉的脑细胞太多大脑需要重组……(滚

    这次有一段我不是很确定原文的意思和指代,所以可能会造成困惑。这段从“……而且他们还在各个收容所里搜寻新的组织成员。”开始一直到“藏了起来……”,蛮短一段,所以如果大家愿意的话可以去参考下原文看看。(当然也有可能是作者故意的,表现这兄弟俩太聪明所以对话都心知肚明地跟打暗号似的……)

    PS:电影版才有的“Nanny”称呼是很特别的,直译成保姆似乎少了点什么,所以
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页