字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读255 (第1/4页)
and theology; it covers both the natural and the spiritual, and it is based on a religious sense aspiring from the experience of all things, natural and spiritual, as a meaningful unity. 那个时候,我不知道它会对我的未来有怎样的影响。尽管在我进入大学并接触了严谨的学术文献引用制度后,再回头去考证这句话时……发现它并不能在爱因斯坦的著作、采访中找到任何可靠的来源出处,换句话说,这句话的实际出处与著者是不可考证的。 但无论爱因斯坦说没说过这句话,它都在当年的我心里埋下了一颗火种,点燃了我生命中对于宇宙天文学的敬畏,以及对东方宗教神学的亲善态度。 随着近现代的天文学的发展,各种学说由此兴起,甚至还形成了一些独特的流派:宇宙哲学(Philosophical ology) 与宇宙神学(Religious ology),都非常有意思,感兴趣的朋友可以自行了解。 于是我把自己积年累月受到的影响,揉成了一个新奇的表述…… ——这就是这篇文的由来。 谢谢大家愿意包容我的“神展开”,其实在我心里,这是在开文之初我就想要写的,我一直知道我想表达的是什么——过去现在未来同为一体,而我们所能体验到的一切,都是生与灭的相互交
上一章
目录
下一页