民国之燕燕_民国之燕燕 第120节 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   民国之燕燕 第120节 (第4/6页)

住噗哧一下笑了。

    杨玉燕终于明白过来他不是认真讨论,就是在开玩笑,举起手里的书往他背上啪啪打:“你要气死我了!”

    苏纯钧哎哟哎哟惨叫起来,半点不敢反抗。

    施无为看到这一幕默默咽了口水。

    城里的女孩子好凶啊。

    他默默的离杨玉蝉远了一点。

    第124章 骑虎难下

    翻译的事进行的不太顺利。

    主要是因为施无为的原因,他认为《安娜》是一出悲剧。

    当然,它是悲剧,这个没人反对。

    不过他认为《安娜》的悲剧从一开始就出现了,这个也没人反对,伟大的文学作品总是在开头就昭示着悲剧的苗子。

    可他千不该万不该将渥伦斯基当成了主角来对待。

    可能是因为他是男的,所以他从来没有代入过安娜,哪怕安娜的心理活动从头到尾都有。他代入的就是渥伦斯基,他认为他才是主角,安娜是个配角。

    他认为渥伦基斯从一开始就不是爱上了安娜,他只是见色起意,想勾引一个上流社会的有夫之妇,两人来一场上流社会司空见惯的爱情游戏,假如这里面有什么是他愿意为之承诺的,那就是他们未来可以成为情人,有些真心的那种。

    但婚姻?他从来没想过。

    他向他的表姐炫耀他追求安娜,一个有夫之妇的细节,他的表姐也听得津津有味。

    偏偏这个描写在开头。

    杨玉燕发现要是将这一节略过去,那她翻译出来的《安娜》就是梁祝。而如果将渥伦斯基与表姐的对话也加进去,那就是西门庆与王婆了。

    这可跟她的初衷不一样了。

    
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页